Silent Hill 4 OST Disc 2 Translation

Use this section to discuss the DVDs, OSTs, comics and any other SH Media.

Moderator: Moderators

Post Reply
lazarus1983
Just Passing Through
Posts: 48
Joined: 08 Mar 2008
Location: myspace.com/limity

Silent Hill 4 OST Disc 2 Translation

Post by lazarus1983 »

So I was lucky enough to meet and become friends with Kotaro Fujita, a Japanese student at Central Michigan University, who also works out at my gym. I asked him if he could take the Silent Hill 4 OST Disc 2 and listen to it, and tell me what it's about, and he happily agreed. He finally returned it, and along with the translation gave me an extensive background on the narrator, on Yamaoka, character information, and some history behind the story itself.

Now, I'd be happy to transcribe it on here for anyone interested, however I'd like to get a mod's OKAY first, in case this has already been put down somewhere. I scrolled through about four pages in the Silent Hill Media board and couldn't find it, but I'd still like to get a green light before I copy down a six page paper.
If the doors of perception were cleansed, man would see the world as it is: infinite.
User avatar
Lostkitsune
Woodside Apartments Janitor
Posts: 1196
Joined: 12 Jan 2007
Gender: Female
Location: Night Springs

Post by Lostkitsune »

Sounds interesting! If the mods ok it I would love to read it!
Image
User avatar
Mis Krist.
Historical Society Historian
Posts: 12943
Joined: 27 Aug 2003
Location: The Wand'ring Wood

Post by Mis Krist. »

To my knowledge it hasn't been mentioned or posted anywhere else so... hell, please do share. And thank your friend for us :)
I'm not dead yet, dammit.
lazarus1983
Just Passing Through
Posts: 48
Joined: 08 Mar 2008
Location: myspace.com/limity

Post by lazarus1983 »

Oh trust me, I've thanked him profusely. I was just hoping for him to tell me what it's about, give me the gist of it, but he went all out.
Anyway, these are his words, I just added the occasional paragraph break. I've broken this up into two posts, this first one is the introduction, background, and characters. The second post will be the actual radio program.



This CD contains horror stories produced by the voice works of Teiyu Ichiryusai, who is the leading storyteller of horror stories. He has been recognized as an important intangible cultural asset and a living national treasure in Japan in 2002. The contents of stories in this CD are written about closed spaces such as a room,a secret chamber, and a darkroom which are related to the theme of Silent Hill.
Moreover, the background music, which effects his storytelling and strikes audiences’ horror, is produced by Akira Yamaoka. The correspondence between his voices and the music produce unique sound and style which is so-called “Kyou-dan” (It means storytelling with reverberate voice). The following 12 titles of each chapter of the story mean Japanese pitch names in the principle of traditional Japanese music.
1. Ichikotsu
2. Tangin
3. Hyoujou
4. Shosetsu
5. Shimomu6
6. Soujou
7. Fushou
8. oushiki
9. Rankei
10. Banshiki
11. Shinsen
12. Kamimu




Title: Can’t Escape From Yoshiwara In The Rainy Night
Background

This horror story is told about a deep-seated hatred and revenge by murdered mother and her daughter who attempted suicide because they were deceived and sold into prostitution in yoshiwara by a bad person. Yoshiwara was a famous district in where there were many brothels for the Edo-era, present-day in Tokyo, Japan.
In the early 17th century, there was a widespread meal and female prostitution throughout the cities of Kyoto, Edo, and Osaka. To counter this, an order of Tokugawa Hidetada of the Tokugawa shogunate restricted prostitution to designated city districts. The main reason for establishing these nightless cities was the Tokugawa shogunate’s trying to prevent the nouveau riche chonin (townsmen) from political intrigue. The yoshiwara was home to some 1,750 women in the 1700s, with records of some 3,000 women from all over Japan at one time. The area had over 9,000 women in 1893. These women were often sold to the brothels by their parents at the age of about seven to twelve.
If the young girl was lucky, she would become an apprentice to a high ranking courtesan. When the girl was old enough and had completed her training, she would become a courtesan herself and work her way up the ranks. The girls often had a contract to the brothel for only about five to ten years, but massive debt often kept them in the brothels their entire life. There were very few ways for a young lady to get out of the brothel due to all of her debt. One way out of Yoshiwara was for a rich man to buy her contract from the brothel and keep her as his personal concubine. Another would be if she managed to be successful and clever enough that she was able to buy her own freedom. This did not occur very often, though.




Characters:

Gennsai: A man professed to be a fortune-teller. However, this is the outward appearance. He is a rascal who extorts money from a traveler, but also commits a robbery and sometimes kills people.

Gonji: Gennsai’s junior male peer.

Osato: A seventeen years-old daughter of Osaku and Heibei

Osaku: Gennsai’s elder sister and Osato’s mother

Heibei: Osato’s father
Last edited by lazarus1983 on 07 Oct 2008, edited 1 time in total.
If the doors of perception were cleansed, man would see the world as it is: infinite.
lazarus1983
Just Passing Through
Posts: 48
Joined: 08 Mar 2008
Location: myspace.com/limity

Post by lazarus1983 »

Abstract

In Fukagawa Kueicho (now in Tokyo), a man whose name is Gennsai was
doing a rapacious business pretending to be a fortune-teller. He often extorted money
from a traveler, but also commits a robbery and sometimes murdered people. Meanwhile,
a crackdown on such crimes by shogunate officials had been strict, his business fell on
hard times. This situation was enough to make him plot evil.
Osaku, who is Gennsai’s elder sister, was living with her husband, Heibei and her seventeen years old daughter, Osato peacefully. However, one day, Heibei died suddenly by apoplexy and their life had grown worse off day by day. Soon after hearing this news, Gennsai approached Osaku with his proposal in regard to sending Osato to his acquaintance in Edo (now is Tokyo) for working. He told that his acquaintance, a timber merchant sought somebody to take care of his younger sister who was ill in bed. Gennsai also tried to set Osaku at ease by talking that she could get remittances and letters regularly from Osato if she would work there. Finally, Osaku was persuaded by Gennsai to send her daughter to Edo for working.
One day, Gennsai took Osato to Edo to introduce her to his acquaintance. However, it was a complete lie to deceive her into coming to Edo. He didn’t have no intention whatsoever of helping her get a job from the beginning. He finally took her to his junior male peer, Gonji, who arrived in Edo in advance to conspire to Gennsai. On the other hand, as Osato was not knowing at all that she was taken in fooled, she was taken to a brothel in Yoshiwara with Gonji. Gonhi was receiving money from an owner of the brothel in exchange for leaving a new young prostitute.
After a few months passed, Osato was feeling anxious about Osaku without receiving any remittances and letters from her. Although she still believed that her daughter was going well, after all she decided to go to Edo and meet Osato. She visited to Gennsai’s house near Edo first to ask her daughter’s recent situation. Gennsai was surprised at Osaku’s unexpected visit and desperately pretended to be calm. He showed her into his house and explained that Osato had been fine and doing well at his friend’s house. After hearing about Osato’s situation, she felt relieved and requested him to have a look at her daughter. Although he was completely at a loss as to what to do for a little while, he talked her into waiting at his house until he would get permission to meet Osato from his friend after sending a mail. Osaku gave reluctant consent to his proposal and decided to wait patiently in the upstairs of the house.
Every day, Osaku asked Gennsai when she could meet her daughter. However, he dodged her question every time and he gradually began to dislike her existence. Finally, he ignored her and stopped to serve meal for her. After few weeks passed, she has continued to wait patiently while believing to be able to meet her daughter soon. However, she had become emaciated and her drooped eyelid became swollen, making her eyesight worse. So she had continued to wait being on the point of death upstairs.
On the other hand, Osato finally realized her situation. She was deep in grief and did nothing but cry thinking of her mother every day in a dark small room at the brothel. One day her grief came to a head, she attempted suicide by cutting her neck by a razor and throwing herself down off upstairs of a brothel. She died a miserable death and the sight was shocking to look at.
Soon after Osato’s death, Osaku dreamed that her daughter appeared in her dream covered in blood. Osaku talked to Gennsai about her dream and plead him to meet her daughter. He chided her for her stupid dream and promised to let her meet her daughter before long. Osaku reluctantly went back to upstairs. It began to rain heavily at night. After a while, Genji rushed into Gennsai’s house. He told Gennsai about Osato’s death while running out of his breath. Gennsai was surprised and embarrassed by the news. He suddenly came up with his mind to kill Osaku on this occasion. While Gennsai explained to him about Osato’s mother’s visiting to his house, Osaku looked at them downstairs from upstairs. Genji was surprised at her face and figure like a ghost. Gennsai talked to Osaku that he got permission to meet Osato from his friend and he would take her to his friend’s house right now. Although Osaku wondered why she must have gone in such a bad weather at night, she felt easy soon looking at Genji who would take her to meet her daughter. Gennsai whispered in Genji’s ear to kill her tonight. Moreover, he gave him money for his task. Osaku was happy and made bow to Gennsai and Genji many times.
Osaku, who believed to meet her daughter working at timber merchant’s house, left from Gennsai’s house and followed after Genji. In the rain, they walked for a long time with no particular destination in mind. When they came near to the bridge of a river Genji told her the truth that Osato was sold as a prostitute into a brothel and she committed suicide due to disappointment. Then he suddenly tried to choke her neck on the bridge, but she resisted furiously. Although she escaped from his murder and ran off in a hurry to a riverbank, her stamina was no longer enough to escape from him and she was finally captured and stabbed to death by him. She disappeared into a river.
After he killed Osaku, he decided to go back to Gennsai’s house by a palanquin to get rest of money. Fortunately he could catch a palanquin and ordered a driver to go to Gennsai’s house not going through Yoshiwara where Osato committed suicide. So he was a little excited about his criminal act. After a while since he took a palanquin, he asked a driver where they were. A driver answered they were still in the riverbank. After a certain amount of time passed he asked the driver again whether they were almost arrived at near the destination. However, a driver answered they were still in the riverbank. They also had unpleasant feeling that they couldn’t get out of the riverbank of Yoshiwara.
On the other hand, Gennsai was waited for Genji in his house. He hoped that everything would be going well and their criminal acts would never be revealed. Just at the moment, a light in the room suddenly went out and a sliding door of the entrance opened. Gennsai thought that Genji came back right now, a person who were standing in the dark at the entrance was Osato expressing sad and hateful face covered in blood…



The story ends here. There are many horror stories regarding bitter feelings of the protagonists in Japan like this. I think there was something about these kinds of stories or tragedies that went straight to old Japanese people.

Translation by Kotaro Fujita
If the doors of perception were cleansed, man would see the world as it is: infinite.
User avatar
AngelsWhisper
My Bestsellers Clerk
Posts: 365
Joined: 17 Aug 2005
Location: Southend, England
Contact:

Post by AngelsWhisper »

Thanks for the translation :) You may want to edit your other post to include the second part as double posting is frowned upon.

Thanks again.
"Gee it's as hot as hell in here."
"For me, it's always like this..."

[url=http://www.urban-butterfly.co.uk/][img]http://www.urban-butterfly.co.uk/images/banner02.gif[/img][/url]
User avatar
Lostkitsune
Woodside Apartments Janitor
Posts: 1196
Joined: 12 Jan 2007
Gender: Female
Location: Night Springs

Post by Lostkitsune »

Thanks for posting that! It was very interesting!
Image
User avatar
nowhere
My Bestsellers Clerk
Posts: 317
Joined: 13 May 2008
Location: finland
Contact:

Post by nowhere »

I have look translations so long... Thanks. :)
http://p2.foorumi.info/silenthillsuomi/index.php

silent hill forum in finland
User avatar
Asterion
Just Passing Through
Posts: 43
Joined: 09 Jan 2010
Location: In the mirror

Post by Asterion »

This is awesome. I have been wanting to find out about this material for a very long time. I was always surprised that more fans of sh4 weren't interested in it. I had supposed that it may have added some back-story to the saga of Walter and Henry, but it seems that the connection is mainly thematic from what I gather. Thank you very much.
User avatar
Knick Knack
Gravedigger
Posts: 458
Joined: 21 Dec 2005
Gender: Male
Location: NYC
Contact:

Post by Knick Knack »

Oh man, this is awesome like nobody's business. Thank you so much for the translation, and hats off to your friend too!
Like fifty hats off.

man do i even have fifty hats for this hold on i need to check
Weyoun
Just Passing Through
Posts: 123
Joined: 17 Jun 2009

Post by Weyoun »

Thank you (and much thanks to your friend too). I've been waiting for somebody to do this. It's greatly appreciated. While the story might not be about Silent Hill, it was still an interesting read.
SpeikobraRote
Just Passing Through
Posts: 1
Joined: 11 Nov 2010
Gender: Female

Re: Silent Hill 4 OST Disc 2 Translation

Post by SpeikobraRote »

Hm...it's been a long time since this has been posted.
I wondered why no one has noticed that the story also contains several dialogues of the characters.
It's sad that there is no real translation for what they are talking about and to each other.
For example at the very end.
Gennsai asks over and over again in a confused way if Osato was alright and how she could be alright and be standing and feeling good...

I guess it will always remain a mistery...

Greets
User avatar
Doctor Eggnog
Subway Guard
Posts: 1587
Joined: 22 Aug 2010

Re: Silent Hill 4 OST Disc 2 Translation

Post by Doctor Eggnog »

That's excellent! It's nice to finally have a solid translation.
Socially Awkward Penguin is my hero.
User avatar
SilentWren
Historical Society Historian
Posts: 2249
Joined: 27 Aug 2010
Gender: Female
Location: The Rabbit Hole

Re: Silent Hill 4 OST Disc 2 Translation

Post by SilentWren »

Very nice indeed.

Also......why did you erase your account on The Fever, Laz?! Dang it!

But nice translation, tho.
The above user visits this forum *very infrequently.* If you need any type of response or answer from her, she may or may not be able to provide it in a timely manner.

Thank you for understanding. <3

http://silenthillforum.com/viewtopic.ph ... 28#p674128
User avatar
Agent of God
Subway Guard
Posts: 1550
Joined: 19 May 2009
Gender: Male

Re: Silent Hill 4 OST Disc 2 Translation

Post by Agent of God »

That was pretty good.
I always wanted to read this (since I can't understand Japanese).

Thanks.
We are still here...
Post Reply